aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po918
1 files changed, 0 insertions, 918 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index 2d5da57a9576..000000000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,918 +0,0 @@
-# Italian translation for xz-utils
-# This file is in the public domain
-# Gruppo traduzione italiano di Ubuntu-it <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009, 2010
-# Lorenzo De Liso <blackz@ubuntu.com>, 2010.
-# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 13:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 09:57+0800\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: src/xz/args.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown file format type"
-msgstr "%s: tipo di formato del file sconosciuto"
-
-#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: Unsupported integrity check type"
-msgstr "%s: tipo di controllo integrità non supportato"
-
-#: src/xz/args.c:382
-msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr "Solo un file può essere specificato con \"--files\" o \"--files0\"."
-
-#: src/xz/args.c:445
-#, c-format
-msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
-msgstr "La variabile d'ambiente %s contiene troppi argomenti"
-
-#: src/xz/coder.c:95
-msgid "Maximum number of filters is four"
-msgstr "Il numero massimo di filtri è quattro"
-
-#: src/xz/coder.c:108
-msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
-msgstr ""
-"Il limite dell'uso della memoria è troppo basso per l'impostazione del "
-"filtro dato."
-
-#: src/xz/coder.c:129
-msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
-msgstr "Non è consigliato usare un preset nella modalità raw."
-
-#: src/xz/coder.c:131
-msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr ""
-"Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software."
-
-#: src/xz/coder.c:157
-msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
-msgstr "Il formato .lzma supporta solo il filtro LZMA1"
-
-#: src/xz/coder.c:165
-msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
-msgstr "LZMA1 non può essere usato con il formato .xz"
-
-#: src/xz/coder.c:182
-msgid "Unsupported filter chain or filter options"
-msgstr "Catena di filtri od opzioni del filtro non supportata"
-
-#: src/xz/coder.c:190
-#, c-format
-msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
-msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria."
-
-#: src/xz/coder.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
-"memory usage limit of %s MiB"
-msgstr ""
-"Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non "
-"superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB"
-
-#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
-#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
-#. if the source file still exists, and if it does, does its
-#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
-#. the source file. If these checks fail, this message is
-#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
-#. The check for device and inode numbers is there, because
-#. it is possible that the user has put a new file in place
-#. of the original file, and in that case it obviously
-#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:137
-#, c-format
-msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
-msgstr "%s: sembra che il file sia stato spostato, non viene rimosso"
-
-#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove: %s"
-msgstr "%s: impossibile rimuovere: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
-msgstr "%s: impossibile impostare il proprietario del file: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
-msgstr "%s: impossibile impostare il gruppo del file: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:194
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
-msgstr "%s: impossibile impostare i permessi del file: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
-msgstr "%s: è un collegamento simbolico, viene saltato"
-
-#: src/xz/file_io.c:455
-#, c-format
-msgid "%s: Is a directory, skipping"
-msgstr "%s: è una directory, viene saltata"
-
-#: src/xz/file_io.c:461
-#, c-format
-msgid "%s: Not a regular file, skipping"
-msgstr "%s: non è un file regolare, viene saltato"
-
-#: src/xz/file_io.c:478
-#, c-format
-msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
-msgstr "%s: il file ha il bit setuid o setgid impostato, viene saltato"
-
-#: src/xz/file_io.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
-msgstr "%s: il file ha lo sticky bit impostato, viene saltato"
-
-#: src/xz/file_io.c:492
-#, c-format
-msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
-msgstr "%s: il file di input ha più di un collegamento fisico, viene saltato"
-
-#: src/xz/file_io.c:713
-#, c-format
-msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
-msgstr "Errore nel ripristinare la flag O_APPEND sullo standard output: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:725
-#, c-format
-msgid "%s: Closing the file failed: %s"
-msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
-msgstr ""
-"%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: Read error: %s"
-msgstr "%s: errore di lettura: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:843
-#, c-format
-msgid "%s: Error seeking the file: %s"
-msgstr "%s: errore nel cercare il file: %s"
-
-#: src/xz/file_io.c:853
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected end of file"
-msgstr "%s: fine del file inaspettata"
-
-#: src/xz/file_io.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: Write error: %s"
-msgstr "%s: errore di scrittura: %s"
-
-#: src/xz/hardware.c:100
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:119
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
-msgstr "Quantità totale di memoria fisica (RAM): "
-
-#: src/xz/hardware.c:121
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr "Limite utilizzo memoria per la compressione: "
-
-#: src/xz/hardware.c:123
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
-msgstr "Limite utilizzo memoria per l'estrazione: "
-
-#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
-#: src/xz/list.c:62
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:69
-msgid "Unknown-2"
-msgstr "Sconosc2"
-
-#: src/xz/list.c:70
-msgid "Unknown-3"
-msgstr "Sconosc3"
-
-#: src/xz/list.c:72
-msgid "Unknown-5"
-msgstr "Sconosc5"
-
-#: src/xz/list.c:73
-msgid "Unknown-6"
-msgstr "Sconosc6"
-
-#: src/xz/list.c:74
-msgid "Unknown-7"
-msgstr "Sconosc7"
-
-#: src/xz/list.c:75
-msgid "Unknown-8"
-msgstr "Sconosc8"
-
-#: src/xz/list.c:76
-msgid "Unknown-9"
-msgstr "Sconosc9"
-
-#: src/xz/list.c:78
-msgid "Unknown-11"
-msgstr "Sconosc11"
-
-#: src/xz/list.c:79
-msgid "Unknown-12"
-msgstr "Sconosc12"
-
-#: src/xz/list.c:80
-msgid "Unknown-13"
-msgstr "Sconosc13"
-
-#: src/xz/list.c:81
-msgid "Unknown-14"
-msgstr "Sconosc14"
-
-#: src/xz/list.c:82
-msgid "Unknown-15"
-msgstr "Sconosc15"
-
-#: src/xz/list.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: File is empty"
-msgstr "%s: il file è vuoto"
-
-#: src/xz/list.c:131
-#, c-format
-msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
-msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido"
-
-#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
-#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
-#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
-#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:603
-msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
-msgstr " Strm Blocc. Compresso Estratto Rapp. Contr Nome file"
-
-#: src/xz/list.c:643
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr " Stream: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:645
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr " Blocchi: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:647
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr " Dim. compresso: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:650
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr " Dim. estratto: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:653
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr " Rapporto: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:655
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr " Controllo: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:656
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr " Padding dello stream: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:684
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize "
-"UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-"Stream:\n"
-" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. "
-"estratto Rapp. Contr Padding"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:739
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize "
-"UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-" Blocchi:\n"
-" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. "
-"estratto Rapp. Contr"
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:751
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " Val.cont %*s Header Flag Dim.compr. Uso mem. Filtri"
-
-#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr " Memoria necessaria: %s MiB\n"
-
-#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr " Dim. negli header: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
-#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:977
-#, c-format
-msgid "%s file\n"
-msgid_plural "%s files\n"
-msgstr[0] "%s file\n"
-msgstr[1] "%s file\n"
-
-#: src/xz/list.c:990
-msgid "Totals:"
-msgstr "Totali:"
-
-#: src/xz/list.c:991
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr " Numero di file: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:1063
-msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
-msgstr "--list funziona solamente con file .xz (--format=xz o --format=auto)"
-
-#: src/xz/list.c:1069
-msgid "--list does not support reading from standard input"
-msgstr "--list non è in grado di leggere dallo standard input"
-
-#: src/xz/main.c:89
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading filenames: %s"
-msgstr "%s: errore nel leggere i nomi dei file: %s"
-
-#: src/xz/main.c:96
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
-msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa"
-
-#: src/xz/main.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
-"files0' instead of `--files'?"
-msgstr ""
-"%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si "
-"intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?"
-
-#: src/xz/main.c:174
-msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
-msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate."
-
-#: src/xz/main.c:231
-msgid ""
-"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
-"input"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi "
-"dei file dallo standard input"
-
-#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
-#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
-#. This is a translatable string because French needs
-#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: "
-msgstr "%s: "
-
-#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846
-msgid "Internal error (bug)"
-msgstr "Errore interno (bug)"
-
-#: src/xz/message.c:803
-msgid "Cannot establish signal handlers"
-msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali"
-
-#: src/xz/message.c:812
-msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr ""
-"Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata"
-
-#: src/xz/message.c:815
-msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr ""
-"Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non "
-"viene verificata"
-
-#: src/xz/message.c:822
-msgid "Memory usage limit reached"
-msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto"
-
-#: src/xz/message.c:825
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Formato di file non riconosciuto"
-
-#: src/xz/message.c:828
-msgid "Unsupported options"
-msgstr "Opzioni non supportate"
-
-#: src/xz/message.c:831
-msgid "Compressed data is corrupt"
-msgstr "I dati compressi sono danneggiati"
-
-#: src/xz/message.c:834
-msgid "Unexpected end of input"
-msgstr "Fine dell'input non attesa"
-
-#: src/xz/message.c:867
-#, c-format
-msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
-msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Alcun limite impostato."
-
-#: src/xz/message.c:895
-#, c-format
-msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
-msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è %s."
-
-#: src/xz/message.c:1062
-#, c-format
-msgid "%s: Filter chain: %s\n"
-msgstr "%s: catena di filtri: %s\n"
-
-#: src/xz/message.c:1072
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni."
-
-#: src/xz/message.c:1098
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]...\n"
-"Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n"
-"\n"
-
-#: src/xz/message.c:1105
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
-"brevi.\n"
-
-#: src/xz/message.c:1109
-msgid " Operation mode:\n"
-msgstr " Modalità di operazione:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1112
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
-msgstr ""
-" -z, --compress Forza la compressione\n"
-" -d, --decompress Forza l'estrazione\n"
-" -t, --test Verifica l'integrità dei file compressi\n"
-" -l, --list Elenca informazioni sui file .xz"
-
-#: src/xz/message.c:1118
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Modificatori di operazioni:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1121
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
-msgstr ""
-" -k, --keep Mantiene (non elimina) i file di input\n"
-" -f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae "
-"i\n"
-" collegamenti\n"
-" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di "
-"input"
-
-#: src/xz/message.c:1127
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline "
-"character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-" --no-sparse Non crea file sparsi durante l'estrazione\n"
-" -S, --suffix=.SUF Usa il suffisso \".SUF\" sui file compressi\n"
-" --files=[FILE] Legge i nomi dei file da elaborare da FILE; se FILE è\n"
-" omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard "
-"input;\n"
-" i nomi dei file devono essere terminati con un "
-"carattere\n"
-" di newline\n"
-" --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore"
-
-#: src/xz/message.c:1135
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Formato file di base e opzioni di compressione:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1137
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
-msgstr ""
-" -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i "
-"possibili\n"
-" valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e "
-"\"raw\"\n"
-" -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrità: \"none\" (usare con "
-"attenzione),\n"
-" \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\""
-
-#: src/xz/message.c:1144
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor "
-"*and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using "
-"7-9!"
-msgstr ""
-" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito è 6; tenere a "
-"mente\n"
-" l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre "
-"prima\n"
-" di usare 7-9"
-
-#: src/xz/message.c:1148
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU "
-"time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
-msgstr ""
-" -e, --extreme Tenta di migliorare il rapporto di compressione\n"
-" utilizzando più tempo di CPU; non cambia i requisiti "
-"di\n"
-" memoria in fase di estrazione"
-
-#: src/xz/message.c:1153
-#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, "
-"decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" Imposta il limite di utilizzo della memoria per la\n"
-" compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT è in "
-"byte,\n"
-" % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito"
-
-#: src/xz/message.c:1160
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage "
-"limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings "
-"downwards"
-msgstr ""
-" --no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite "
-"di\n"
-" utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n"
-" utilizzare valori più piccoli"
-
-#: src/xz/message.c:1166
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
-msgstr ""
-"\n"
-" Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n"
-" l'utilizzo di preset):"
-
-#: src/xz/message.c:1175
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
-"or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; "
-"default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
-"bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic "
-"(default)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ è un elenco separato da virgole di "
-"zero\n"
-" --lzma2[=OPZ] o più delle seguenti opzioni (valori validi; "
-"predefinito):\n"
-" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9"
-"[e])\n"
-" dict=NUM Dimensione del dizionario\n"
-" (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; "
-"3)\n"
-" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione "
-"(0-4; 0)\n"
-" pb=NUM Numero di bit di posizione (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE Modalità di compressione\n"
-" (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM Lunghezza valida per una corrispondenza\n"
-" (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME Strumento per cercare corrispondenze\n"
-" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM Profondità massima di ricerca; "
-"0=automatica\n"
-" (predefinito)"
-
-#: src/xz/message.c:1190
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=OPZ] Filtro BCJ x86 (32 e 64 bit)\n"
-" --powerpc[=OPZ] Filtro BCJ PowerPC (solo big endian)\n"
-" --ia64[=OPZ] Filtro BCJ IA-64 (Itanium)\n"
-" --arm[=OPZ] Filtro BCJ ARM (solo little endian)\n"
-" --armthumb[=OPZ] Filtro BCJ ARM-Thumb (solo little endian)\n"
-" --sparc[=OPZ] Filtro BCJ SPARC\n"
-" OPZ valide per tutti i filtri BCJ:\n"
-" start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n"
-" (predefinito=0)"
-
-#: src/xz/message.c:1202
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=OPZ] Filtro Delta; OPZ valide (valori validi; predefinito):\n"
-" dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n"
-" gli uni dagli altri (1-256; 1)"
-
-#: src/xz/message.c:1210
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Altre opzioni:\n"
-
-#: src/xz/message.c:1213
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors "
-"too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
-msgstr ""
-" -q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per "
-"sopprimere\n"
-" anche gli errori\n"
-" -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output "
-"ancora\n"
-" più prolisso"
-
-#: src/xz/message.c:1218
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
-msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita"
-
-#: src/xz/message.c:1220
-msgid ""
-" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
-msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)"
-
-#: src/xz/message.c:1223
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently "
-"active\n"
-" memory usage limits, and exit"
-msgstr ""
-" --info-memory Visualizza la quantità totale di RAM, il limite "
-"attuale\n"
-" attivo di utilizzo della memore ed esce"
-
-#: src/xz/message.c:1226
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
-msgstr ""
-" -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n"
-" -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce"
-
-#: src/xz/message.c:1230
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
-msgstr ""
-" -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n"
-" -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)"
-
-#: src/xz/message.c:1235
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
-msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce"
-
-#: src/xz/message.c:1237
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n"
-
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1243
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
-msgstr ""
-"Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n"
-"Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n"
-
-#: src/xz/message.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "Sito web di %s: <%s>\n"
-
-#: src/xz/options.c:86
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgstr ""
-"%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole"
-
-#: src/xz/options.c:93
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option name"
-msgstr "%s: nome opzione non valido"
-
-#: src/xz/options.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
-msgstr "%s: valore dell'opzione non valido"
-
-#: src/xz/options.c:247
-#, c-format
-msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
-msgstr "Preset LZMA/LZMA2 non supportato: %s"
-
-#: src/xz/options.c:355
-msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
-msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4"
-
-#: src/xz/options.c:359
-#, c-format
-msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-msgstr ""
-"Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice="
-"%<PRIu32>"
-
-#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr ""
-"%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva "
-"sullo stdout"
-
-#: src/xz/suffix.c:121
-#, c-format
-msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
-msgstr "%s: il nome del file ha un suffisso sconosciuto, viene saltato"
-
-#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
-msgstr "%s: il file ha già il suffisso \"%s\", viene saltato"
-
-#: src/xz/suffix.c:235
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid filename suffix"
-msgstr "%s: suffisso del nome del file non valido"
-
-#: src/xz/util.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
-msgstr "%s: il valore non è un numero intero decimale non-negativo"
-
-#: src/xz/util.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
-msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido"
-
-#: src/xz/util.c:105
-msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
-msgstr ""
-"I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)."
-
-#: src/xz/util.c:122
-#, c-format
-msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-msgstr ""
-"Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, "
-"%<PRIu64>]"
-
-#: src/xz/util.c:247
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "Nome file vuoto, viene saltato"
-
-#: src/xz/util.c:261
-msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
-msgstr "I dati compressi non possono essere letti da un terminale"
-
-#: src/xz/util.c:274
-msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
-msgstr "I dati compressi non possono essere scritti ad un terminale"
-
-#: src/common/tuklib_exit.c:39
-msgid "Writing to standard output failed"
-msgstr "Scrittura sullo standard ouput non riuscita"
-
-#: src/common/tuklib_exit.c:42
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"