diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 916 |
1 files changed, 0 insertions, 916 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 242781424cfd..000000000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,916 +0,0 @@ -# XZ Utils German translation -# This file is put in the public domain. -# Andre Noll <maan@systemlinux.org>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XZ Utils 4.999.9beta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:27+0200\n" -"Last-Translator: <maan@systemlinux.org>\n" -"Language-Team: German\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: src/xz/args.c:333 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file format type" -msgstr "%s: Unbekanntes file format" - -#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364 -#, c-format -msgid "%s: Unsupported integrity check type" -msgstr "%s: Integritäts-Check Typ nicht unterstützt" - -#: src/xz/args.c:382 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "" -"Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden." - -#: src/xz/args.c:445 -#, c-format -msgid "The environment variable %s contains too many arguments" -msgstr "Die Umgebungsvariable %s enthält zu viele Argumente" - -#: src/xz/coder.c:95 -msgid "Maximum number of filters is four" -msgstr "Maximal vier Filter möglich" - -#: src/xz/coder.c:108 -msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." -msgstr "" -"Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration." - -#: src/xz/coder.c:129 -msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." -msgstr "Verwendung der Voreinstellung im raw Modus wird nicht empfohlen." - -#: src/xz/coder.c:131 -msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "" -"Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen " -"variieren." - -#: src/xz/coder.c:157 -msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" -msgstr "Das .lzma Format unterstützt nur den LZMA1 Filter" - -#: src/xz/coder.c:165 -msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" -msgstr "LZMA1 kann nicht mit dem .xz Format verwendet werden" - -#: src/xz/coder.c:182 -msgid "Unsupported filter chain or filter options" -msgstr "Optionen nicht unterstützt" - -#: src/xz/coder.c:190 -#, c-format -msgid "Decompression will need %s MiB of memory." -msgstr "Dekompression wird %s MiB Speicher brauchen." - -#: src/xz/coder.c:247 -#, c-format -msgid "" -"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " -"memory usage limit of %s MiB" -msgstr "" -"Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das " -"Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen" - -#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, -#. and xz is going to remove the source file, xz first checks -#. if the source file still exists, and if it does, does its -#. device and inode numbers match what xz saw when it opened -#. the source file. If these checks fail, this message is -#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. -#. The check for device and inode numbers is there, because -#. it is possible that the user has put a new file in place -#. of the original file, and in that case it obviously -#. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:137 -#, c-format -msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" -msgstr "" -"%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht" - -#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589 -#, c-format -msgid "%s: Cannot remove: %s" -msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s" - -#: src/xz/file_io.c:169 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" -msgstr "%s: Kann Datei Eigentümer nicht setzen: %s" - -#: src/xz/file_io.c:175 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file group: %s" -msgstr "%s: Kann Datei Gruppe nicht setzen: %s" - -#: src/xz/file_io.c:194 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" -msgstr "%s: Kann Zugriffsrechte nicht setzen: %s" - -#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420 -#, c-format -msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" -msgstr "%s: Überspringe symbolischen Verweis" - -#: src/xz/file_io.c:455 -#, c-format -msgid "%s: Is a directory, skipping" -msgstr "%s: Überspringe Verzeichnis" - -#: src/xz/file_io.c:461 -#, c-format -msgid "%s: Not a regular file, skipping" -msgstr "%s: Keine reguläre Datei, überspringe" - -#: src/xz/file_io.c:478 -#, c-format -msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" -msgstr "%s: Datei hat das setuid oder setgid Bit gesetzt, überspringe" - -#: src/xz/file_io.c:485 -#, c-format -msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" -msgstr "%s: Datei hat sticky Bit gesetzt, überspringe" - -#: src/xz/file_io.c:492 -#, c-format -msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" -msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen hard link, überspringe" - -#: src/xz/file_io.c:713 -#, c-format -msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" -msgstr "" -"Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s" - -#: src/xz/file_io.c:725 -#, c-format -msgid "%s: Closing the file failed: %s" -msgstr "%s: Fehler beim Schießen der Datei: %s" - -#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945 -#, c-format -msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "" -"%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s" - -#: src/xz/file_io.c:820 -#, c-format -msgid "%s: Read error: %s" -msgstr "%s: Lesefehler: %s" - -#: src/xz/file_io.c:843 -#, c-format -msgid "%s: Error seeking the file: %s" -msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Dateinamen: %s" - -#: src/xz/file_io.c:853 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of file" -msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" - -#: src/xz/file_io.c:903 -#, c-format -msgid "%s: Write error: %s" -msgstr "%s: Schreibfehler: %s" - -#: src/xz/hardware.c:100 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:119 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "Gesamtmenge physikalischer Speicher (RAM): " - -#: src/xz/hardware.c:121 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Speicher Nutzungslimit für Kompression: " - -#: src/xz/hardware.c:123 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr "Speicher Nutzungslimit für Dekompression: " - -#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:62 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:69 -msgid "Unknown-2" -msgstr "Unbek.2" - -#: src/xz/list.c:70 -msgid "Unknown-3" -msgstr "Unbek.3" - -#: src/xz/list.c:72 -msgid "Unknown-5" -msgstr "Unbek.5" - -#: src/xz/list.c:73 -msgid "Unknown-6" -msgstr "Unbek.6" - -#: src/xz/list.c:74 -msgid "Unknown-7" -msgstr "Unbek.7" - -#: src/xz/list.c:75 -msgid "Unknown-8" -msgstr "Unbek.8" - -#: src/xz/list.c:76 -msgid "Unknown-9" -msgstr "Unbek.9" - -#: src/xz/list.c:78 -msgid "Unknown-11" -msgstr "Unbek.11" - -#: src/xz/list.c:79 -msgid "Unknown-12" -msgstr "Unbek.12" - -#: src/xz/list.c:80 -msgid "Unknown-13" -msgstr "Unbek.13" - -#: src/xz/list.c:81 -msgid "Unknown-14" -msgstr "Unbek.14" - -#: src/xz/list.c:82 -msgid "Unknown-15" -msgstr "Unbek.15" - -#: src/xz/list.c:126 -#, c-format -msgid "%s: File is empty" -msgstr "%s: Datei ist leer" - -#: src/xz/list.c:131 -#, c-format -msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" -msgstr "%s: Zu klein um ein gültiges .xz file zu sein" - -#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) -#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename -#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to -#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:603 -msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" -msgstr " Str. Blöcke Kompr. Unkompr. Verh. Check Dateiname" - -#: src/xz/list.c:643 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Ströme: %s\n" - -#: src/xz/list.c:645 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Blöcke: %s\n" - -#: src/xz/list.c:647 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Größe komprimiert: %s\n" - -#: src/xz/list.c:650 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Größe unkomprimiert: %s\n" - -#: src/xz/list.c:653 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Verhältnis: %s\n" - -#: src/xz/list.c:655 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Check: %s\n" - -#: src/xz/list.c:656 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Strom Auffüllung: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:684 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " -"UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Ströme:\n" -" Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße " -"UnkompGröße Verh. Check Auffüllung" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:739 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " -"UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Blöcke:\n" -" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße " -"UnkompGröße Verh. Check" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:751 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " CheckWert %*s Kopf Schalter KompGröße Speicher Filter" - -#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Benötigter Speicher: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Größe in Köpfen: %s\n" - -#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this -#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:977 -#, c-format -msgid "%s file\n" -msgid_plural "%s files\n" -msgstr[0] "%s Datei\n" -msgstr[1] "%s Dateien\n" - -#: src/xz/list.c:990 -msgid "Totals:" -msgstr "Gesamt:" - -#: src/xz/list.c:991 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Anzahl Dateien: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1063 -msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" -msgstr "" -"--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)" - -#: src/xz/list.c:1069 -msgid "--list does not support reading from standard input" -msgstr "--list unterstützt kein Lesen der Standardeingabe" - -#: src/xz/main.c:89 -#, c-format -msgid "%s: Error reading filenames: %s" -msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Dateinamen: %s" - -#: src/xz/main.c:96 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" -msgstr "%s: Unerwartetes Ende beim Lesen der Dateinamen" - -#: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "" -"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" -"files0' instead of `--files'?" -msgstr "" -"%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--" -"files0' statt `--files'?" - -#: src/xz/main.c:174 -msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." -msgstr "Kompression und Dekompression mit --robot ist noch nicht unterstützt." - -#: src/xz/main.c:231 -msgid "" -"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " -"input" -msgstr "" -"Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von " -"der Standardeingabe gelesen werden" - -#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning -#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". -#. This is a translatable string because French needs -#. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:733 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "" - -#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846 -msgid "Internal error (bug)" -msgstr "Interner Fehler (Bug)" - -#: src/xz/message.c:803 -msgid "Cannot establish signal handlers" -msgstr "Kann Signal Routine nicht setzen" - -#: src/xz/message.c:812 -msgid "No integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "Kein Integritäts-Check; werde Datei-Integrität nicht überprüfen" - -#: src/xz/message.c:815 -msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht " -"überprüfen" - -#: src/xz/message.c:822 -msgid "Memory usage limit reached" -msgstr "Speicher-Limit erreicht" - -#: src/xz/message.c:825 -msgid "File format not recognized" -msgstr "Datei Format nicht erkannt" - -#: src/xz/message.c:828 -msgid "Unsupported options" -msgstr "Optionen nicht unterstützt" - -#: src/xz/message.c:831 -msgid "Compressed data is corrupt" -msgstr "Komprimierte Daten sind korrupt" - -#: src/xz/message.c:834 -msgid "Unexpected end of input" -msgstr "Unerwartetes Eingabe Ende" - -#: src/xz/message.c:867 -msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." -msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Der Begrenzer ist deaktiviert." - -#: src/xz/message.c:895 -#, c-format -msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." -msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Limit ist %s." - -#: src/xz/message.c:1062 -#, c-format -msgid "%s: Filter chain: %s\n" -msgstr "%s: Filter Kette: %s\n" - -#: src/xz/message.c:1072 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." -msgstr "Versuchen Sie `%s --help' für mehr Informationen." - -#: src/xz/message.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" -msgstr "" -"Benutzung: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" -"Komprimiert oder dekomprimiert .xz DATEI(EN).\n" -"\n" - -#: src/xz/message.c:1105 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n" -"zwingend.\n" - -#: src/xz/message.c:1109 -msgid " Operation mode:\n" -msgstr " Operationsmodus:\n" - -#: src/xz/message.c:1112 -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress erzwinge Komprimierung\n" -" -d, --decompress erzwinge Dekomprimierung\n" -" -t, --test überprüfe Datei Integrität\n" -" -l, --list liste Datei Informationen" - -#: src/xz/message.c:1118 -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" -msgstr "" -"\n" -" Operationsmodifikatoren:\n" - -#: src/xz/message.c:1121 -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" -msgstr "" -" -k, --keep Eingabedateien beibehalten (nicht löschen)\n" -" -f, --force erzwinge Überschreiben der Ausgabedatei und\n" -" (de)komprimiere Verweise (Links)\n" -" -c, --stdout schreibe nach Standard Output und lösche nicht die\n" -" Eingabedateien" - -#: src/xz/message.c:1127 -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline " -"character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgstr "" -" --no-sparse erzeuge keine sparse Datei beim Dekomprimieren\n" -" -S, --suffix=.SUF benutze `.SUF' Endung für komprimierte Dateien\n" -" --files=[DATEI] lese zu verarbeitende Dateinamen von DATEI; falls\n" -" DATEI nicht angegeben wurde, werden Dateinamen\n" -" von Standard Input gelesen. Dateinamen müssen mit\n" -" einem Zeilenumbruch voneinander getrennt werden\n" -" --files0=[DATEI] wie --files, aber benutze den Null Charakter als " -"Trenner" - -#: src/xz/message.c:1135 -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n" - -#: src/xz/message.c:1137 -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" -msgstr "" -" -F, --format=FMT Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; " -"mögliche\n" -" Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' " -"und\n" -" `raw'\n" -" -C, --check=CHECK Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), " -"`crc32',\n" -" `crc64' (Voreinstellung), oder `sha256'" - -#: src/xz/message.c:1144 -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " -"*and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-" -"9!" -msgstr "" -" -0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. " -"Beachten\n" -" Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* " -"des\n" -" Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!" - -#: src/xz/message.c:1148 -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " -"time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" -msgstr "" -" -e, --extreme Versuche durch stärkere CPU Nutzung das " -"Kompressions-\n" -" verhältnis zu verbessern. Das beeinflusst nicht den\n" -" Speicherbedarf des Dekomprimierers." - -#: src/xz/message.c:1153 -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, " -"decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" -msgstr "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT Setze Speicher Nutzungslimit für Kompression,\n" -" Dekompression, oder beides; LIMIT ist in bytes, % " -"RAM,\n" -" oder 0 für Grundeinstellungen." - -#: src/xz/message.c:1160 -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " -"limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings " -"downwards" -msgstr "" -" --no-adjust Wenn die Kompressionseinstellungen das Speicher\n" -" Nutzungslimit übersteigen, erzeuge einen Fehler " -"statt\n" -" die Einstellungen nach unten anzupassen." - -#: src/xz/message.c:1166 -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" -msgstr "" -"\n" -" User-definierte Filter Kette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):" - -#: src/xz/message.c:1175 -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " -"or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " -"default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " -"bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " -"(default)" -msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=OPTIONEN] LZMA1 oder LZMA2; OPTIONEN ist eine durch Kommata\n" -" --lzma2[=OPTIONEN] getrennte Liste bestehend aus den folgenden " -"Optionen\n" -" (zulässige Werte; Voreinstellung):\n" -" preset=NUM Setze Optionen zurück zu " -"Voreinstellung\n" -" (0-9[e])\n" -" dict=NUM Wörterbuch Größe (4 KiB - 1536 MiB; 8 " -"MiB)\n" -" lc=NUM Anzahl der Literal Kontext Bits (0-4; " -"3)\n" -" lp=NUM Anzahl der Literal Positionsbits (0-4; " -"0)\n" -" pb=NUM Anzahl der Positionsbits (0-4; 2)\n" -" mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; " -"normal)\n" -" nice=NUM Nice-Länge eines Treffers (2-273; 64)\n" -" mf=NAME Algorithmus zum Auffinden von\n" -" Übereinstimmungen (hc3, hc4, bt2, bt3, " -"bt4;\n" -" bt4)\n" -" depth=NUM Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n" -" (Voreinstellung)" - -#: src/xz/message.c:1190 -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgstr "" -"\n" -" --x86[=OPTIONEN] x86 BCJ Filter (32-bit und 64-bit)\n" -" --powerpc[=OPTIONEN] PowerPC BCJ Filter (nur big endian)\n" -" --ia64[=OPTIONEN] IA64 (Itanium) BCJ Filter\n" -" --arm[=OPTIONEN] ARM BCJ Filter (nur little endian)\n" -" --armthumb[=OPTIONEN] ARM-Thumb BCJ Filter (nur little endian)\n" -" --sparc[=OPTIONEN] SPARC BCJ Filter\n" -" Zulässige Optionen für alle BCJ Filter:\n" -" start=NUM Start-Offset für Konversion\n" -" (Voreinstellung=0)" - -#: src/xz/message.c:1202 -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" -msgstr "" -"\n" -" --delta[=OPTIONEN] Delta Filter; zulässige Optionen (gültige Werte;\n" -" Voreinstellung):\n" -" dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die " -"voneinander\n" -" subtrahiert werden (1-256; 1)" - -#: src/xz/message.c:1210 -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Andere Optionen:\n" - -#: src/xz/message.c:1213 -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " -"too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" -msgstr "" -" -q, --quiet unterdrücke Warnungen; benutze diese Option zweimal\n" -" um auch Fehlermeldungen zu unterdrücken\n" -" -v, --verbose sei gesprächig; benutze diese Option zweimal um " -"noch\n" -" gesprächiger zu sein" - -#: src/xz/message.c:1218 -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" -msgstr " -Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den exit status" - -#: src/xz/message.c:1220 -msgid "" -" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" -msgstr "" -" --robot benutze Maschinen-lesbare Meldungen (nützlich für\n" -" Skripte)" - -#: src/xz/message.c:1223 -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " -"active\n" -" memory usage limits, and exit" -msgstr " --info-memory zeige Speicherlimit an und terminiere" - -#: src/xz/message.c:1226 -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" -msgstr "" -" -h, --help zeige kurze Hilfe and (zeigt nur die grundlegenden\n" -" Optionen)\n" -" -H, --long-help zeige diese lange Hilfe an und terminiere" - -#: src/xz/message.c:1230 -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" -msgstr "" -" -h, --help zeige diese kurze Hilfe an und terminiere\n" -" -H, --long-help zeige die lange Hilfe an (zeigt auch " -"fortgeschrittene\n" -" Optionen an)" - -#: src/xz/message.c:1235 -msgid " -V, --version display the version number and exit" -msgstr " -V, --version zeige Versionsnummer an und terminiere" - -#: src/xz/message.c:1237 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn DATEI nicht angegeben wurde, oder DATEI gleich - ist, dann wird von\n" -"der Standardeingabe gelesen.\n" - -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1243 -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" -msgstr "" -"Melde Bugs an <%s> (in englisch oder finnisch).\n" -"Melde Übersetzungsfehler an <maan@systemlinux.org> (in englisch oder " -"deutsch).\n" - -#: src/xz/message.c:1245 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s Homepage: <%s>\n" - -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgstr "" -"%s: Optionen müssen in der Form `Name=Wert` gegeben werden, getrennt durch " -"Kommata" - -#: src/xz/options.c:93 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option name" -msgstr "%s: Ungültige Option" - -#: src/xz/options.c:113 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" -msgstr "%s: Ungültiger Wert für Option" - -#: src/xz/options.c:247 -#, c-format -msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" -msgstr "LZMA1/LZMA2 Voreinstellung ist ungültig: %s" - -#: src/xz/options.c:355 -msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" -msgstr "Die Summe aus lc und lp darf höchstens 4 sein" - -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "" -"Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht " -"mindestens nice=%<PRIu32>" - -#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194 -#, c-format -msgid "" -"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "" -"%s: Mit --format=raw ist --sufix=.SUF notwendig, falls nicht nach stdout " -"geschrieben wird" - -#: src/xz/suffix.c:121 -#, c-format -msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" -msgstr "%s: Dateiname hat unbekannte Endung, überspringe" - -#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" -msgstr "%s: Datei hat bereits `%s' Endung, überspringe" - -#: src/xz/suffix.c:235 -#, c-format -msgid "%s: Invalid filename suffix" -msgstr "%s: Ungültige Datei Endung" - -#: src/xz/util.c:61 -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" -msgstr "%s: Wert ist keine nicht-negative ganze Zahl" - -#: src/xz/util.c:103 -#, c-format -msgid "%s: Invalid multiplier suffix" -msgstr "%s: Ungültige Einheit" - -#: src/xz/util.c:105 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "Gültige Einheiten sind `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), und `GiB' (2^30)." - -#: src/xz/util.c:122 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -msgstr "Wert der Option `%s' muss im Bereich [%<PRIu64>, %<PRIu64>] sein" - -#: src/xz/util.c:247 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Leere Dateiname, überspringe" - -#: src/xz/util.c:261 -msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" -msgstr "Komprimierte Daten können nicht vom Terminal gelesen werden" - -#: src/xz/util.c:274 -msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" -msgstr "Komprimierte Daten können nicht auf das Terminal geschrieben werden" - -#: src/common/tuklib_exit.c:39 -msgid "Writing to standard output failed" -msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe fehlgeschlagen" - -#: src/common/tuklib_exit.c:42 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" |