diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 949 |
1 files changed, 0 insertions, 949 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po deleted file mode 100644 index a7041ec613cc..000000000000 --- a/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,949 +0,0 @@ -# XZ Utils Czech translation -# This file is put in the public domain. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xz-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-03 11:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n" -"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" -"Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: src/xz/args.c:333 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file format type" -msgstr "%s: Neznámý typ formátu souboru" - -#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364 -#, c-format -msgid "%s: Unsupported integrity check type" -msgstr "%s: Neznámý typ kontroly integrity" - -#: src/xz/args.c:382 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "" -"Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadán pouze jeden soubor" - -#: src/xz/args.c:445 -#, c-format -msgid "The environment variable %s contains too many arguments" -msgstr "Proměnná prostředí %s obsahuje příliš mnoho argumentů" - -#: src/xz/coder.c:95 -msgid "Maximum number of filters is four" -msgstr "Maximální počet filtrů je čtyři" - -#: src/xz/coder.c:108 -msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." -msgstr "Omezení použitelné paměti je příliš malé pro dané nastavení filtru." - -#: src/xz/coder.c:129 -msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." -msgstr "Použití přednastavení v režimu raw je nevhodné." - -#: src/xz/coder.c:131 -msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "" -"Přesné volby u přednastavení se mohou lišit mezi různými verzemi softwaru." - -#: src/xz/coder.c:157 -msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" -msgstr "Formát .lzma podporuje pouze filtr LZMA1" - -#: src/xz/coder.c:165 -msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" -msgstr "LZMA1 nelze použít s formátem .xz" - -#: src/xz/coder.c:182 -msgid "Unsupported filter chain or filter options" -msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru" - -#: src/xz/coder.c:190 -#, c-format -msgid "Decompression will need %s MiB of memory." -msgstr "Dekomprimace bude vyžadovat %s MiB paměti." - -#: src/xz/coder.c:247 -#, c-format -msgid "" -"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " -"memory usage limit of %s MiB" -msgstr "" -"Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo " -"překročeno omezení použitelné paměti %s MiB" - -#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, -#. and xz is going to remove the source file, xz first checks -#. if the source file still exists, and if it does, does its -#. device and inode numbers match what xz saw when it opened -#. the source file. If these checks fail, this message is -#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. -#. The check for device and inode numbers is there, because -#. it is possible that the user has put a new file in place -#. of the original file, and in that case it obviously -#. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:137 -#, c-format -msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" -msgstr "%s: Vypadá to, že soubor byl přesunut, proto nebude odstraněn" - -#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590 -#, c-format -msgid "%s: Cannot remove: %s" -msgstr "%s: Nelze odstranit: %s" - -#: src/xz/file_io.c:169 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" -msgstr "%s: Nelze nastavit vlastníka souboru: %s" - -#: src/xz/file_io.c:175 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file group: %s" -msgstr "%s: Nelze nastavit skupinu souboru: %s" - -#: src/xz/file_io.c:194 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" -msgstr "%s: Nelze nastavit oprávnění souboru: %s" - -#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420 -#, c-format -msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" -msgstr "%s: Jedná se o symbolický odkaz, vynechává se" - -#: src/xz/file_io.c:455 -#, c-format -msgid "%s: Is a directory, skipping" -msgstr "%s: Jedná se o složku, vynechává se" - -#: src/xz/file_io.c:462 -#, c-format -msgid "%s: Not a regular file, skipping" -msgstr "%s: Nejedná se o běžný soubor, vynechává se" - -#: src/xz/file_io.c:479 -#, c-format -msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" -msgstr "%s: Soubor má nastavený bit setuid nebo setgid, vynechává se" - -#: src/xz/file_io.c:486 -#, c-format -msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" -msgstr "%s: Soubor má nastavený bit sticky, vynechává se" - -#: src/xz/file_io.c:493 -#, c-format -msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" -msgstr "%s: Vstupní soubor má více než jeden pevný odkaz, vynechává se" - -#: src/xz/file_io.c:714 -#, c-format -msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" -msgstr "Chyba při obnovení příznaku O_APPEND na standardní výstup: %s" - -#: src/xz/file_io.c:726 -#, c-format -msgid "%s: Closing the file failed: %s" -msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s" - -#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946 -#, c-format -msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "" -"%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření souboru řídké matice: %s" - -#: src/xz/file_io.c:821 -#, c-format -msgid "%s: Read error: %s" -msgstr "%s: Chyba čtení: %s" - -#: src/xz/file_io.c:844 -#, c-format -msgid "%s: Error seeking the file: %s" -msgstr "%s: Chyba při posunu v rámci souboru: %s" - -#: src/xz/file_io.c:854 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of file" -msgstr "%s: Neočekávaný konec souboru" - -#: src/xz/file_io.c:904 -#, c-format -msgid "%s: Write error: %s" -msgstr "%s: Chyba zápisu: %s" - -#: src/xz/hardware.c:100 -msgid "Disabled" -msgstr "Vypnuto" - -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:119 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "Celkové množství fyzické paměti (RAM): " - -#: src/xz/hardware.c:121 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Omezení použitelné paměti pro komprimaci: " - -#: src/xz/hardware.c:123 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr "Omezení použitelné paměti pro dekomprimaci:" - -#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:62 -msgid "None" -msgstr "žádná" - -#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:69 -msgid "Unknown-2" -msgstr "neznámá-2" - -#: src/xz/list.c:70 -msgid "Unknown-3" -msgstr "neznámá-3" - -#: src/xz/list.c:72 -msgid "Unknown-5" -msgstr "neznámá-5" - -#: src/xz/list.c:73 -msgid "Unknown-6" -msgstr "neznámá-6" - -#: src/xz/list.c:74 -msgid "Unknown-7" -msgstr "neznámá-7" - -#: src/xz/list.c:75 -msgid "Unknown-8" -msgstr "neznámá-8" - -#: src/xz/list.c:76 -msgid "Unknown-9" -msgstr "neznámá-9" - -#: src/xz/list.c:78 -msgid "Unknown-11" -msgstr "neznámá-11" - -#: src/xz/list.c:79 -msgid "Unknown-12" -msgstr "neznámá-12" - -#: src/xz/list.c:80 -msgid "Unknown-13" -msgstr "neznámá-13" - -#: src/xz/list.c:81 -msgid "Unknown-14" -msgstr "neznámá-14" - -#: src/xz/list.c:82 -msgid "Unknown-15" -msgstr "neznámá-15" - -#: src/xz/list.c:126 -#, c-format -msgid "%s: File is empty" -msgstr "%s: Soubor je prázdný" - -#: src/xz/list.c:131 -#, c-format -msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" -msgstr "%s: Je příliš malý na to, aby to mohl být platný soubor .xz" - -#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) -#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename -#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to -#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:612 -msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" -msgstr "Proud Bloky Komprim Nekomprim Poměr Kontrl Název souboru" - -#: src/xz/list.c:652 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Proudů: %s\n" - -#: src/xz/list.c:654 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Bloků: %s\n" - -#: src/xz/list.c:656 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Komprimovaná velikost: %s\n" - -#: src/xz/list.c:659 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Nekomprimovaná velikost: %s\n" - -#: src/xz/list.c:662 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Poměr komprimace: %s\n" - -#: src/xz/list.c:664 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Typ kontroly: %s\n" - -#: src/xz/list.c:665 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Zarovnání proudu: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:693 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " -"UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Proudy:\n" -" Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost " -"NekomprVelikost Poměr Kontrola Zarovnání" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:748 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " -"UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Bloky:\n" -" Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost " -"NekomprVelikost Poměr Kontrola" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:760 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " KontrHod %*s Hlavič Příznaky KomprVel PoužiPam Filtry" - -#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Potřebná paměť: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Velikosti v hlavičkách: %s\n" - -#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this -#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:986 -#, c-format -msgid "%s file\n" -msgid_plural "%s files\n" -msgstr[0] "%s soubor\n" -msgstr[1] "%s soubory\n" -msgstr[2] "%s souborů\n" - -#: src/xz/list.c:999 -msgid "Totals:" -msgstr "Celkem:" - -#: src/xz/list.c:1000 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Počet souborů: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1072 -msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" -msgstr "--list pracuje pouze se soubory .xz (--format=xz nebo --format=auto)" - -#: src/xz/list.c:1078 -msgid "--list does not support reading from standard input" -msgstr "--list nepodporuje čtení ze standardního vstupu" - -#: src/xz/main.c:89 -#, c-format -msgid "%s: Error reading filenames: %s" -msgstr "%s: Chyba při čtení názvů souborů: %s" - -#: src/xz/main.c:96 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" -msgstr "%s: Neočekávaný konec vstupu při čtení názvů souborů" - -#: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "" -"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" -"files0' instead of `--files'?" -msgstr "" -"%s: Byl nalezen nulový znak při čtení názvů souborů; nechtěli jste náhodou " -"použít „--files0“ místo „--files“?" - -#: src/xz/main.c:174 -msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." -msgstr "Komprimace a dekomprimace s přepínačem --robot není zatím podporovaná." - -#: src/xz/main.c:231 -msgid "" -"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " -"input" -msgstr "" -"Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu " -"načítají názvy souborů" - -#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842 -msgid "Internal error (bug)" -msgstr "Interní chyba" - -#: src/xz/message.c:799 -msgid "Cannot establish signal handlers" -msgstr "Nelze ustanovit ovladač signálu" - -#: src/xz/message.c:808 -msgid "No integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "Žádná kontrola integrity; integrita souboru se nebude ověřovat" - -#: src/xz/message.c:811 -msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat" - -#: src/xz/message.c:818 -msgid "Memory usage limit reached" -msgstr "Dosaženo omezení použitelné paměti" - -#: src/xz/message.c:821 -msgid "File format not recognized" -msgstr "Formát souboru nebyl rozpoznán" - -#: src/xz/message.c:824 -msgid "Unsupported options" -msgstr "Nepodporovaná volba" - -#: src/xz/message.c:827 -msgid "Compressed data is corrupt" -msgstr "Komprimovaná data jsou poškozená" - -#: src/xz/message.c:830 -msgid "Unexpected end of input" -msgstr "Neočekávaný konec vstupu" - -#: src/xz/message.c:881 -#, c-format -msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." -msgstr "Je vyžadováno %s MiB paměti. Limit je %s." - -#: src/xz/message.c:1048 -#, c-format -msgid "%s: Filter chain: %s\n" -msgstr "%s: Omezující filtr: %s\n" - -#: src/xz/message.c:1058 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." -msgstr "Zkuste „%s --help“ pro více informací" - -#: src/xz/message.c:1084 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" -msgstr "" -"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]...\n" -"Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve formátu xz.\n" -"\n" - -#: src/xz/message.c:1091 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké " -"přepínače.\n" - -#: src/xz/message.c:1095 -msgid " Operation mode:\n" -msgstr "Operační režim:\n" - -#: src/xz/message.c:1098 -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress provést komprimaci\n" -" -d, --decompress provést dekomprimaci\n" -" -t, --test testovat integritu komprimovaného souboru\n" -" -l, --list vypsat informace o souborech .xz" - -#: src/xz/message.c:1104 -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" -msgstr "" -"\n" -"Modifikátory operací:\n" - -#: src/xz/message.c:1107 -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" -msgstr "" -" -k, --keep zachovat (nemazat) vstupní soubory\n" -" -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat " -"odkazy\n" -" -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní " -"soubory" - -#: src/xz/message.c:1113 -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline " -"character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgstr "" -" --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n" -" -S, --suffix=.PRIP použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n" -" --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze " -"SOUBORu;\n" -" pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního " -"vstupu;\n" -" názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n" -" --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový " -"znak" - -#: src/xz/message.c:1121 -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Základní přepínače pro formát souboru a komprimaci:\n" - -#: src/xz/message.c:1123 -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" -msgstr "" -" -F, --format=FORMÁT formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n" -" hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n" -" -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s " -"rozmyslem),\n" -" „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“" - -#: src/xz/message.c:1130 -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " -"*and*\n" -" decompressor memory usage into account before using " -"7-9!" -msgstr "" -" -0 .. -9 přednastavení komprimace; výchozí je 6; než " -"použijete\n" -" hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité " -"paměti" - -#: src/xz/message.c:1134 -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " -"time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" -msgstr "" -" -e, --extreme zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n" -" procesoru; nemá vliv na paměťové nároky dekomprimace" - -#: src/xz/message.c:1139 -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, " -"decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" -msgstr "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n" -" dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z " -"paměti\n" -" RAM nebo 0 pro výchozí" - -#: src/xz/message.c:1146 -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " -"limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings " -"downwards" -msgstr "" -" --no-adjust pokud nastavení komprimace přesáhne omezení " -"použitelné\n" -" paměti, předat chybu namísto snížení nastavení" - -#: src/xz/message.c:1152 -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" -msgstr "" -"\n" -"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití " -"přednastavených):" - -#: src/xz/message.c:1161 -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " -"or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " -"default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " -"bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " -"(default)" -msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam " -"žádné\n" -" --lzma2[=VOLBY] nebo více následujících voleb (platné hodnoty; " -"výchozí):\n" -" preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9" -"[e])\n" -" dict=POČ velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 " -"MiB)\n" -" lc=POČ počet kontextových bitů literálu (0 – 4; " -"3)\n" -" lp=POČ počet pozičních bitů literálu (0 – 4; " -"0)\n" -" pb=POČ počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n" -" mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n" -" mf=NÁZEV hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " -"bt4)\n" -" depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n" -" 0 = automaticky (výchozí)" - -#: src/xz/message.c:1176 -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgstr "" -"\n" -" --x86[=VOLBY] Filtr x86 BCJ (32bitový a 64bitový)\n" -" --powerpc[=VOLBY] Filtr PowerPC BCJ (pouze big endian)\n" -" --ia64[=VOLBY] Filtr IA64 (Itanium) BCJ\n" -" --arm[=VOLBY] Filtr ARM BCJ (pouze little endian)\n" -" --armthumb[=VOLBY] Filtr ARM-Thumb BCJ (pouze little endian)\n" -" --sparc[=VOLBY] Filtr SPARC BCJ\n" -" Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n" -" start=POČ počáteční posun pro převody (výchozí=0)" - -#: src/xz/message.c:1188 -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" -msgstr "" -"\n" -" --delta[=VOLBY] Filtr Delta; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n" -" dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou " -"odečítány\n" -" jeden od druhého (1 – 256; 1)" - -#: src/xz/message.c:1196 -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Ostatní přepínače:\n" - -#: src/xz/message.c:1199 -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " -"too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" -msgstr "" -" -q, --quiet potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i " -"chyby\n" -" -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n" -" podrobnější" - -#: src/xz/message.c:1204 -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" -msgstr " -Q, --no-warn způsobí, že varování neovlivní stav ukončení" - -#: src/xz/message.c:1206 -msgid "" -" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" -msgstr "" -" --robot použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n" -" skripty)" - -#: src/xz/message.c:1209 -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " -"active\n" -" memory usage limits, and exit" -msgstr "" -" --info-memory zobrazit celkové množství paměti RAM a současné " -"aktivní\n" -" omezení použitelné paměti a skončit" - -#: src/xz/message.c:1212 -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" -msgstr "" -" -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní " -"přepínače)\n" -" -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit" - -#: src/xz/message.c:1216 -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" -msgstr "" -" -h, --help zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n" -" -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé " -"přepínače)" - -#: src/xz/message.c:1221 -msgid " -V, --version display the version number and exit" -msgstr " -V, --version zobrazit číslo verze a skončit" - -#: src/xz/message.c:1223 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního " -"vstupu.\n" - -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1229 -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" -msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angličtině nebo finštině).\n" - -#: src/xz/message.c:1231 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n" - -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgstr "%s: Volby musí být páry „název=hodnota“ oddělené čárkami" - -#: src/xz/options.c:93 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option name" -msgstr "%s: Neplatný název volby" - -#: src/xz/options.c:113 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" -msgstr "%s: Neplatná hodnota volby" - -#: src/xz/options.c:247 -#, c-format -msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" -msgstr "Nepodporované přednastavení LZMA1/LZMA2: %s" - -#: src/xz/options.c:355 -msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" -msgstr "Součet lc a lp nesmí překročit hodnotu 4" - -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "Vybraný vyhledávač shod vyžaduje minimálně nice=%<PRIu32>" - -#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164 -#, c-format -msgid "" -"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "" -"%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do " -"standardního výstupu" - -#: src/xz/suffix.c:99 -#, c-format -msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" -msgstr "%s: Název souboru má neznámou příponu, vynechává se" - -#: src/xz/suffix.c:154 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" -msgstr "%s: Soubor již má příponu „%s“, vynechává se" - -#: src/xz/suffix.c:205 -#, c-format -msgid "%s: Invalid filename suffix" -msgstr "%s: Neplatná přípona názvu souboru" - -#: src/xz/util.c:61 -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" -msgstr "%s: Hodnota není nezáporné desítkové číslo" - -#: src/xz/util.c:103 -#, c-format -msgid "%s: Invalid multiplier suffix" -msgstr "%s: Neplatná jednotka s předponou" - -#: src/xz/util.c:105 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "" -"Platné jednotky s předponami jsou „KiB“ (2^10 B), „MiB“ (2^20 B) a " -"„GiB“ (2^30 B)." - -#: src/xz/util.c:122 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -msgstr "Hodnota volby „%s“ musí být v rozsahu [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" - -#: src/xz/util.c:247 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Prázdný název souboru, vynechává se" - -#: src/xz/util.c:261 -msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" -msgstr "Z terminálu nelze číst komprimovaná data" - -#: src/xz/util.c:274 -msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" -msgstr "Do terminálu nelze zapisovat komprimovaná data" - -#: src/common/tuklib_exit.c:39 -msgid "Writing to standard output failed" -msgstr "Zápis do standardního výstupu selhal" - -#: src/common/tuklib_exit.c:42 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba" - -#~ msgid "Limit was %s MiB, but %s MiB would have been needed" -#~ msgstr "Limit byl %s MiB, ale bylo by zapotřebí %s MiB" - -#~ msgid "%s MiB (%s bytes)\n" -#~ msgstr "%s MiB (%s bajtů)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -e, --extreme use more CPU time when encoding to increase " -#~ "compression\n" -#~ " ratio without increasing memory usage of the decoder" -#~ msgstr "" -#~ " -e, --extreme využít více procesorového času pro kódování, čímž " -#~ "se\n" -#~ " zvýší kompresní poměr bez zvýšení paměti použité " -#~ "kodérem" - -#~ msgid "" -#~ " -M, --memory=NUM use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 " -#~ "indicates\n" -#~ " the default setting, which is 40 % of total RAM" -#~ msgstr "" -#~ " -M, --memory=POČ použít zhruba POČ bajtů paměti jako maximum; 0 " -#~ "znamená\n" -#~ " výchozí nastavení, což je 40% celkového množství " -#~ "paměti" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " --subblock[=OPTS] Subblock filter; valid OPTS (valid values; " -#~ "default):\n" -#~ " size=NUM number of bytes of data per subblock\n" -#~ " (1 - 256Mi; 4Ki)\n" -#~ " rle=NUM run-length encoder chunk size (0-256; " -#~ "0)" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " --subblock[=VOLBY] Subblokový filtr; platné VOLBY (platné hodnoty; " -#~ "výchozí):\n" -#~ " size=POČ počet bajtů dat na subblok\n" -#~ " (1 - 256 Mi; 4 Ki)\n" -#~ " rle=POČ velikost dávky pro kodér run-length " -#~ "(0-256; 0)" - -#~ msgid "" -#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of " -#~ "roughly\n" -#~ "%s MiB RAM and " -#~ msgstr "" -#~ "Na tomto systému a s tímto nastavením použije tento program maximum ze " -#~ "zhruba\n" -#~ "%s MiB RAM a " - -#~ msgid "" -#~ "one thread.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "jedno vlákno.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: Invalid multiplier suffix. Valid suffixes:" -#~ msgstr "%s: Neplatná přípona. Platné přípony jsou:" |