diff options
author | Xin LI <delphij@FreeBSD.org> | 2014-10-23 00:09:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Xin LI <delphij@FreeBSD.org> | 2014-10-23 00:09:16 +0000 |
commit | 694e3aa4ba65ac91d68de02d541339d59affd402 (patch) | |
tree | 0cf1e877b3d872fa11729ee82998ae17eb41583a /po/it.po | |
parent | eff47538ce7958ec954550a4d589dd675b342131 (diff) | |
download | src-694e3aa4ba65ac91d68de02d541339d59affd402.tar.gz src-694e3aa4ba65ac91d68de02d541339d59affd402.zip |
Remove gettext files as we don't enable NLS.
Notes
Notes:
svn path=/vendor/xz/dist/; revision=273492
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 918 |
1 files changed, 0 insertions, 918 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index 2d5da57a9576..000000000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,918 +0,0 @@ -# Italian translation for xz-utils -# This file is in the public domain -# Gruppo traduzione italiano di Ubuntu-it <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009, 2010 -# Lorenzo De Liso <blackz@ubuntu.com>, 2010. -# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xz-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-29 13:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 09:57+0800\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: src/xz/args.c:333 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file format type" -msgstr "%s: tipo di formato del file sconosciuto" - -#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364 -#, c-format -msgid "%s: Unsupported integrity check type" -msgstr "%s: tipo di controllo integrità non supportato" - -#: src/xz/args.c:382 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "Solo un file può essere specificato con \"--files\" o \"--files0\"." - -#: src/xz/args.c:445 -#, c-format -msgid "The environment variable %s contains too many arguments" -msgstr "La variabile d'ambiente %s contiene troppi argomenti" - -#: src/xz/coder.c:95 -msgid "Maximum number of filters is four" -msgstr "Il numero massimo di filtri è quattro" - -#: src/xz/coder.c:108 -msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." -msgstr "" -"Il limite dell'uso della memoria è troppo basso per l'impostazione del " -"filtro dato." - -#: src/xz/coder.c:129 -msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." -msgstr "Non è consigliato usare un preset nella modalità raw." - -#: src/xz/coder.c:131 -msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "" -"Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software." - -#: src/xz/coder.c:157 -msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" -msgstr "Il formato .lzma supporta solo il filtro LZMA1" - -#: src/xz/coder.c:165 -msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" -msgstr "LZMA1 non può essere usato con il formato .xz" - -#: src/xz/coder.c:182 -msgid "Unsupported filter chain or filter options" -msgstr "Catena di filtri od opzioni del filtro non supportata" - -#: src/xz/coder.c:190 -#, c-format -msgid "Decompression will need %s MiB of memory." -msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria." - -#: src/xz/coder.c:247 -#, c-format -msgid "" -"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " -"memory usage limit of %s MiB" -msgstr "" -"Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non " -"superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB" - -#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, -#. and xz is going to remove the source file, xz first checks -#. if the source file still exists, and if it does, does its -#. device and inode numbers match what xz saw when it opened -#. the source file. If these checks fail, this message is -#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. -#. The check for device and inode numbers is there, because -#. it is possible that the user has put a new file in place -#. of the original file, and in that case it obviously -#. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:137 -#, c-format -msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" -msgstr "%s: sembra che il file sia stato spostato, non viene rimosso" - -#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589 -#, c-format -msgid "%s: Cannot remove: %s" -msgstr "%s: impossibile rimuovere: %s" - -#: src/xz/file_io.c:169 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" -msgstr "%s: impossibile impostare il proprietario del file: %s" - -#: src/xz/file_io.c:175 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file group: %s" -msgstr "%s: impossibile impostare il gruppo del file: %s" - -#: src/xz/file_io.c:194 -#, c-format -msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" -msgstr "%s: impossibile impostare i permessi del file: %s" - -#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420 -#, c-format -msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" -msgstr "%s: è un collegamento simbolico, viene saltato" - -#: src/xz/file_io.c:455 -#, c-format -msgid "%s: Is a directory, skipping" -msgstr "%s: è una directory, viene saltata" - -#: src/xz/file_io.c:461 -#, c-format -msgid "%s: Not a regular file, skipping" -msgstr "%s: non è un file regolare, viene saltato" - -#: src/xz/file_io.c:478 -#, c-format -msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" -msgstr "%s: il file ha il bit setuid o setgid impostato, viene saltato" - -#: src/xz/file_io.c:485 -#, c-format -msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" -msgstr "%s: il file ha lo sticky bit impostato, viene saltato" - -#: src/xz/file_io.c:492 -#, c-format -msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" -msgstr "%s: il file di input ha più di un collegamento fisico, viene saltato" - -#: src/xz/file_io.c:713 -#, c-format -msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" -msgstr "Errore nel ripristinare la flag O_APPEND sullo standard output: %s" - -#: src/xz/file_io.c:725 -#, c-format -msgid "%s: Closing the file failed: %s" -msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s" - -#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945 -#, c-format -msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "" -"%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s" - -#: src/xz/file_io.c:820 -#, c-format -msgid "%s: Read error: %s" -msgstr "%s: errore di lettura: %s" - -#: src/xz/file_io.c:843 -#, c-format -msgid "%s: Error seeking the file: %s" -msgstr "%s: errore nel cercare il file: %s" - -#: src/xz/file_io.c:853 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of file" -msgstr "%s: fine del file inaspettata" - -#: src/xz/file_io.c:903 -#, c-format -msgid "%s: Write error: %s" -msgstr "%s: errore di scrittura: %s" - -#: src/xz/hardware.c:100 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:119 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "Quantità totale di memoria fisica (RAM): " - -#: src/xz/hardware.c:121 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Limite utilizzo memoria per la compressione: " - -#: src/xz/hardware.c:123 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr "Limite utilizzo memoria per l'estrazione: " - -#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:62 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:69 -msgid "Unknown-2" -msgstr "Sconosc2" - -#: src/xz/list.c:70 -msgid "Unknown-3" -msgstr "Sconosc3" - -#: src/xz/list.c:72 -msgid "Unknown-5" -msgstr "Sconosc5" - -#: src/xz/list.c:73 -msgid "Unknown-6" -msgstr "Sconosc6" - -#: src/xz/list.c:74 -msgid "Unknown-7" -msgstr "Sconosc7" - -#: src/xz/list.c:75 -msgid "Unknown-8" -msgstr "Sconosc8" - -#: src/xz/list.c:76 -msgid "Unknown-9" -msgstr "Sconosc9" - -#: src/xz/list.c:78 -msgid "Unknown-11" -msgstr "Sconosc11" - -#: src/xz/list.c:79 -msgid "Unknown-12" -msgstr "Sconosc12" - -#: src/xz/list.c:80 -msgid "Unknown-13" -msgstr "Sconosc13" - -#: src/xz/list.c:81 -msgid "Unknown-14" -msgstr "Sconosc14" - -#: src/xz/list.c:82 -msgid "Unknown-15" -msgstr "Sconosc15" - -#: src/xz/list.c:126 -#, c-format -msgid "%s: File is empty" -msgstr "%s: il file è vuoto" - -#: src/xz/list.c:131 -#, c-format -msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" -msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido" - -#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) -#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename -#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to -#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:603 -msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" -msgstr " Strm Blocc. Compresso Estratto Rapp. Contr Nome file" - -#: src/xz/list.c:643 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Stream: %s\n" - -#: src/xz/list.c:645 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Blocchi: %s\n" - -#: src/xz/list.c:647 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Dim. compresso: %s\n" - -#: src/xz/list.c:650 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Dim. estratto: %s\n" - -#: src/xz/list.c:653 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Rapporto: %s\n" - -#: src/xz/list.c:655 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Controllo: %s\n" - -#: src/xz/list.c:656 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Padding dello stream: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:684 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " -"UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -"Stream:\n" -" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. " -"estratto Rapp. Contr Padding" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:739 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " -"UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Blocchi:\n" -" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. " -"estratto Rapp. Contr" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:751 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " Val.cont %*s Header Flag Dim.compr. Uso mem. Filtri" - -#: src/xz/list.c:829 src/xz/list.c:998 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Memoria necessaria: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:831 src/xz/list.c:1000 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Dim. negli header: %s\n" - -#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/xz/list.c:832 src/xz/list.c:1001 -msgid "No" -msgstr "No" - -#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this -#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:977 -#, c-format -msgid "%s file\n" -msgid_plural "%s files\n" -msgstr[0] "%s file\n" -msgstr[1] "%s file\n" - -#: src/xz/list.c:990 -msgid "Totals:" -msgstr "Totali:" - -#: src/xz/list.c:991 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Numero di file: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1063 -msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" -msgstr "--list funziona solamente con file .xz (--format=xz o --format=auto)" - -#: src/xz/list.c:1069 -msgid "--list does not support reading from standard input" -msgstr "--list non è in grado di leggere dallo standard input" - -#: src/xz/main.c:89 -#, c-format -msgid "%s: Error reading filenames: %s" -msgstr "%s: errore nel leggere i nomi dei file: %s" - -#: src/xz/main.c:96 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" -msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa" - -#: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "" -"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" -"files0' instead of `--files'?" -msgstr "" -"%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si " -"intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?" - -#: src/xz/main.c:174 -msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." -msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate." - -#: src/xz/main.c:231 -msgid "" -"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " -"input" -msgstr "" -"Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi " -"dei file dallo standard input" - -#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning -#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". -#. This is a translatable string because French needs -#. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:733 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "%s: " - -#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846 -msgid "Internal error (bug)" -msgstr "Errore interno (bug)" - -#: src/xz/message.c:803 -msgid "Cannot establish signal handlers" -msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali" - -#: src/xz/message.c:812 -msgid "No integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata" - -#: src/xz/message.c:815 -msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non " -"viene verificata" - -#: src/xz/message.c:822 -msgid "Memory usage limit reached" -msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto" - -#: src/xz/message.c:825 -msgid "File format not recognized" -msgstr "Formato di file non riconosciuto" - -#: src/xz/message.c:828 -msgid "Unsupported options" -msgstr "Opzioni non supportate" - -#: src/xz/message.c:831 -msgid "Compressed data is corrupt" -msgstr "I dati compressi sono danneggiati" - -#: src/xz/message.c:834 -msgid "Unexpected end of input" -msgstr "Fine dell'input non attesa" - -#: src/xz/message.c:867 -#, c-format -msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." -msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Alcun limite impostato." - -#: src/xz/message.c:895 -#, c-format -msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." -msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è %s." - -#: src/xz/message.c:1062 -#, c-format -msgid "%s: Filter chain: %s\n" -msgstr "%s: catena di filtri: %s\n" - -#: src/xz/message.c:1072 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." -msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni." - -#: src/xz/message.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]...\n" -"Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n" -"\n" - -#: src/xz/message.c:1105 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " -"brevi.\n" - -#: src/xz/message.c:1109 -msgid " Operation mode:\n" -msgstr " Modalità di operazione:\n" - -#: src/xz/message.c:1112 -msgid "" -" -z, --compress force compression\n" -" -d, --decompress force decompression\n" -" -t, --test test compressed file integrity\n" -" -l, --list list information about .xz files" -msgstr "" -" -z, --compress Forza la compressione\n" -" -d, --decompress Forza l'estrazione\n" -" -t, --test Verifica l'integrità dei file compressi\n" -" -l, --list Elenca informazioni sui file .xz" - -#: src/xz/message.c:1118 -msgid "" -"\n" -" Operation modifiers:\n" -msgstr "" -"\n" -" Modificatori di operazioni:\n" - -#: src/xz/message.c:1121 -msgid "" -" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" -" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" -" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" -msgstr "" -" -k, --keep Mantiene (non elimina) i file di input\n" -" -f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae " -"i\n" -" collegamenti\n" -" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di " -"input" - -#: src/xz/message.c:1127 -msgid "" -" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" -" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" -" omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline " -"character\n" -" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" -msgstr "" -" --no-sparse Non crea file sparsi durante l'estrazione\n" -" -S, --suffix=.SUF Usa il suffisso \".SUF\" sui file compressi\n" -" --files=[FILE] Legge i nomi dei file da elaborare da FILE; se FILE è\n" -" omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard " -"input;\n" -" i nomi dei file devono essere terminati con un " -"carattere\n" -" di newline\n" -" --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore" - -#: src/xz/message.c:1135 -msgid "" -"\n" -" Basic file format and compression options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Formato file di base e opzioni di compressione:\n" - -#: src/xz/message.c:1137 -msgid "" -" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" -msgstr "" -" -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i " -"possibili\n" -" valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e " -"\"raw\"\n" -" -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrità: \"none\" (usare con " -"attenzione),\n" -" \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\"" - -#: src/xz/message.c:1144 -msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " -"*and*\n" -" decompressor memory usage into account before using " -"7-9!" -msgstr "" -" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito è 6; tenere a " -"mente\n" -" l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre " -"prima\n" -" di usare 7-9" - -#: src/xz/message.c:1148 -msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " -"time;\n" -" does not affect decompressor memory requirements" -msgstr "" -" -e, --extreme Tenta di migliorare il rapporto di compressione\n" -" utilizzando più tempo di CPU; non cambia i requisiti " -"di\n" -" memoria in fase di estrazione" - -#: src/xz/message.c:1153 -#, no-c-format -msgid "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, " -"decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" -msgstr "" -" --memlimit-compress=LIMIT\n" -" --memlimit-decompress=LIMIT\n" -" -M, --memlimit=LIMIT\n" -" Imposta il limite di utilizzo della memoria per la\n" -" compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT è in " -"byte,\n" -" % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito" - -#: src/xz/message.c:1160 -msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " -"limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings " -"downwards" -msgstr "" -" --no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite " -"di\n" -" utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n" -" utilizzare valori più piccoli" - -#: src/xz/message.c:1166 -msgid "" -"\n" -" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" -msgstr "" -"\n" -" Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n" -" l'utilizzo di preset):" - -#: src/xz/message.c:1175 -msgid "" -"\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " -"or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " -"default):\n" -" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" -" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" -" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" -" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " -"bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " -"(default)" -msgstr "" -"\n" -" --lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ è un elenco separato da virgole di " -"zero\n" -" --lzma2[=OPZ] o più delle seguenti opzioni (valori validi; " -"predefinito):\n" -" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9" -"[e])\n" -" dict=NUM Dimensione del dizionario\n" -" (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; " -"3)\n" -" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione " -"(0-4; 0)\n" -" pb=NUM Numero di bit di posizione (0-4; 2)\n" -" mode=MODE Modalità di compressione\n" -" (fast, normal; normal)\n" -" nice=NUM Lunghezza valida per una corrispondenza\n" -" (2-273; 64)\n" -" mf=NAME Strumento per cercare corrispondenze\n" -" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM Profondità massima di ricerca; " -"0=automatica\n" -" (predefinito)" - -#: src/xz/message.c:1190 -msgid "" -"\n" -" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" -" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -" start=NUM start offset for conversions (default=0)" -msgstr "" -"\n" -" --x86[=OPZ] Filtro BCJ x86 (32 e 64 bit)\n" -" --powerpc[=OPZ] Filtro BCJ PowerPC (solo big endian)\n" -" --ia64[=OPZ] Filtro BCJ IA-64 (Itanium)\n" -" --arm[=OPZ] Filtro BCJ ARM (solo little endian)\n" -" --armthumb[=OPZ] Filtro BCJ ARM-Thumb (solo little endian)\n" -" --sparc[=OPZ] Filtro BCJ SPARC\n" -" OPZ valide per tutti i filtri BCJ:\n" -" start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n" -" (predefinito=0)" - -#: src/xz/message.c:1202 -msgid "" -"\n" -" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" -" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" -" from each other (1-256; 1)" -msgstr "" -"\n" -" --delta[=OPZ] Filtro Delta; OPZ valide (valori validi; predefinito):\n" -" dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n" -" gli uni dagli altri (1-256; 1)" - -#: src/xz/message.c:1210 -msgid "" -"\n" -" Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Altre opzioni:\n" - -#: src/xz/message.c:1213 -msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " -"too\n" -" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" -msgstr "" -" -q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per " -"sopprimere\n" -" anche gli errori\n" -" -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output " -"ancora\n" -" più prolisso" - -#: src/xz/message.c:1218 -msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" -msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita" - -#: src/xz/message.c:1220 -msgid "" -" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" -msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)" - -#: src/xz/message.c:1223 -msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " -"active\n" -" memory usage limits, and exit" -msgstr "" -" --info-memory Visualizza la quantità totale di RAM, il limite " -"attuale\n" -" attivo di utilizzo della memore ed esce" - -#: src/xz/message.c:1226 -msgid "" -" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" -" -H, --long-help display this long help and exit" -msgstr "" -" -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n" -" -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce" - -#: src/xz/message.c:1230 -msgid "" -" -h, --help display this short help and exit\n" -" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" -msgstr "" -" -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n" -" -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)" - -#: src/xz/message.c:1235 -msgid " -V, --version display the version number and exit" -msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce" - -#: src/xz/message.c:1237 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" - -#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW -#. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1243 -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" -msgstr "" -"Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n" -"Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n" - -#: src/xz/message.c:1245 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" - -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgstr "" -"%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole" - -#: src/xz/options.c:93 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option name" -msgstr "%s: nome opzione non valido" - -#: src/xz/options.c:113 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option value" -msgstr "%s: valore dell'opzione non valido" - -#: src/xz/options.c:247 -#, c-format -msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" -msgstr "Preset LZMA/LZMA2 non supportato: %s" - -#: src/xz/options.c:355 -msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" -msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4" - -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "" -"Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=" -"%<PRIu32>" - -#: src/xz/suffix.c:101 src/xz/suffix.c:194 -#, c-format -msgid "" -"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "" -"%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva " -"sullo stdout" - -#: src/xz/suffix.c:121 -#, c-format -msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" -msgstr "%s: il nome del file ha un suffisso sconosciuto, viene saltato" - -#: src/xz/suffix.c:175 src/xz/suffix.c:184 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" -msgstr "%s: il file ha già il suffisso \"%s\", viene saltato" - -#: src/xz/suffix.c:235 -#, c-format -msgid "%s: Invalid filename suffix" -msgstr "%s: suffisso del nome del file non valido" - -#: src/xz/util.c:61 -#, c-format -msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" -msgstr "%s: il valore non è un numero intero decimale non-negativo" - -#: src/xz/util.c:103 -#, c-format -msgid "%s: Invalid multiplier suffix" -msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido" - -#: src/xz/util.c:105 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "" -"I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)." - -#: src/xz/util.c:122 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -msgstr "" -"Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, " -"%<PRIu64>]" - -#: src/xz/util.c:247 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Nome file vuoto, viene saltato" - -#: src/xz/util.c:261 -msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" -msgstr "I dati compressi non possono essere letti da un terminale" - -#: src/xz/util.c:274 -msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" -msgstr "I dati compressi non possono essere scritti ad un terminale" - -#: src/common/tuklib_exit.c:39 -msgid "Writing to standard output failed" -msgstr "Scrittura sullo standard ouput non riuscita" - -#: src/common/tuklib_exit.c:42 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" |